日本动漫中声优为什么总会冒出英文来


外来语多。日语不像汉语,片假名在音译外来语方面本身就比中文汉字有优势,外来语如果全都采用意译的方式会产生大量的同音词,不便于理解,加之现在时代发展迅速,外来语实在太多,精美的意译是要花功夫的,相比较而言直接音译省力得多。其实汉语里也有很多外来语直接音译的,比如哈根达斯,耐克,以及国家名字如澳大利亚,美利坚,如果母语不是汉语的人听上去这些词也会感觉像在说英文但又不是英文,这是一样的道理。日本人对于强大的东西总是用崇拜的心态去对待,当然他们觉得英语高大上,本世纪初也有汉语中夹杂英语的现象。

日本动漫中声优为什么总会冒出英文来

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。